バーベキュー味は、BBQ、焼烤味(シウ・ハウ・メイ)。スパイシーフライドチキンは、“香辣鶏味(ヒョン・ラッ・ガイ・メイ)”。 |
トマト味は、“蕃茄味(ファン・ケイ・メイ)”。おっと、お隣は、“珍珍(ジャン・ジャン)”のポテトチップス。中国の老舗です。これはバーベキュー味。 |
こちらも、“珍珍”。トマト味。だから、パッケージは赤ってか?? |
あれ?クッキーモンスター??いえいえ、よく見てください。手にしているのはクッキーじゃなくって、マミーの“嗎咪麺(マア・メイ・ミン)”。 |
キャラメルコーン…..だけど、鳩はいません。“四洲(セイ・ジャウ)”は香港のメーカー。 |
グリコのプリッツ!“百力滋(バッ・リッ・ジィ)”といいます。いろんな味がそろっています。サラダは“沙律(サァ・ロッ)”。ポッキーも人気です。チョコレートは、“朱古力(ジュ・グゥ・リッ)” |
こちらは、EDOからでている、プリッツもどき?? |
チョッキーの“チョコレート塗りのチョコ”という変な日本語解説つき。会社名までポッキーもどき? |
ロッテは英語バージョン。ちなみに値段の上に書いてある“着數(ジョク・ソウ)”とはお得なこと。香港人の好きな言葉のひとつです。 |
パックンチョだとばっかり思ってたら……違ってました。“魚仔餅(ユゥ・ジャイ・ベン)”こざかなだから、てっきり….. |
キンビスのどうぶつビスケット!!“愉快動物餅(ユファーイ・ドンマッ・ベン)”ほんと、ゆかい、ゆかい…. |
明治のYANYANは、そのままの発音で“欣欣(ヤンヤン)”。ちなみに中分では女の子の名前にこの字はよく使われます。発音がかわいいですねよね。 |
ロッテだし、ばりばりの日本語入りなんですが……なんとなくメイドインチャイナ系!?….. |
アポロのスポンジケーキ。ここにも日本語…… |
四洲だし、ばりばりの中文なのに、日本語の文章が……入っています。“堤子蛋糕(ターイジ・ダンゴゥ)”とはレーズンケーキのことです。 |
上記の記事は取材時点の情報を元に作成しています。スポット(お店)の都合や現地事情により、現在とは記事の内容が異なる可能性がありますので、ご了承ください。
記事登録日:2006-06-26